В каких случаях требуются переводы художественной литературы?

Обучение
Семинар Надежды Казанцевой
Семинар Надежды Казанцевой
4 октября в 13:00
4 октября в 13:00 - состоится бесплатный семинар Надежды Казанцевой «В каких случаях требуются переводы художественной литературы?»

На семинаре речь пойдет о понятии «эквивалентность», обозначающем общность содержания и смысловую близость оригинала и перевода, о подходах к определению переводческой эквивалентности, о том, насколько важно максимальное совпадения между текстами. Надежда Казанцева продемонстрирует на практике, как работают теоретические принципы перевода применительно к художественному тексту.

Надежда Семеновна Казанцева – участник Школы перевода Владимира Баканова, лауреат Премии Норы Галь. Обычно ее семинары и мастер-классы предназначены для профессиональных переводчиков, занимающихся художественным переводом и соответствующих ряду критериев по уровню профессионализма и знания языка. Семинары, организованные в Белинке (следующий семинар «Что такое "близость к оригиналу" в художественной литературе?» состоится 14 октября), открыты для всех желающих, для тех, кто интересуется проблемами художественного перевода: профессионалов и непрофессионалов, переводчиков с опытом и новичков.

Ждем всех желающих в арт-гостиной Библиотеки им. В.Г. Белинского (Белинского, 15)
Справки по телефону: (343)350–42–47
Вход бесплатный!

загрузка карты...

Похожие события